Dec. 18th, 2013

benegenetriivir: (Murashkina)
В одном элитарном поэтическом сообществе лезгинский классик Сажидин Саидгасанов опубликовал пьесу в стихах Бунтарин къурбандар. Классик прежде видел переводы своих стишков на русском в "Крокодиле". Теперь лепит пьесы о геройских моджахедах Кавказа. Я, будучи неучем в официальном лезгинском языке субъекта Федерации, отмечу свою понятливость через нижеизложенные слова и обороты:

Губернатор-генерал-майор Комаров
Иван-прапорщик
Милица
Офицер
Наби-чиновник
Абдул Фетягь эфенди-Абдул Гьимидан хва
Военно-полевой суддин векилар: 4 кас
Тер-Асетуров-Куьре округдин начальник
Накашидзе-адъютант
Исмаил эфенди-Куьре округдин диванханадин векил
Зайнаб-адан юлдаш
Мирзе Гьасан-Табасарандин наиб
Абас-нуьквер

Это действующие лица.

Куьре округдин начальникдин кабинет. (Стол, стулар, цлал пачагьдин шикил) - т.е. в кабинете начальника округа имеется стол один, стулья и цлальный пачаг

Сибирдиз рекье бурж я абур тун! - т.е. подобно сибирской реке

СтIалдал яни и беспорядок!? - т.е. нет ли в Стиале беспорядка? - с ним отлично рифмуется "Къазахрал авур бес я нападок!"

Адъютант. (Честь гана) За яб гузва квез, жанаби майор! - т.е. дальше )

UPd. См. также лирические строфы автора Почему ты пришел не вчера? Давай досвидание в русском переводе Багаудина Казиева:

Я тебя почитал, я тебе угождал,
Ни тепла не жалел, ни добра.
Двое суток тебя понапрасну прождал,
Почему ты пришел не вчера?

Здесь кипели котлы, здесь шипело вино,
Весь аул веселился с утра.
Ах, как я тебе рад, но обидно одно -
Почему ты пришел не вчера?

Мы тебя вспоминали и пили всю ночь... )

Profile

benegenetriivir: (Default)
benegenetriivir

June 2025

S M T W T F S
1234567
8 91011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Custom Text

free counters SPEEDCOUNTER.NET - free counter!

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 12th, 2025 07:54 am
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »